Skip to main content

MORNING WINGS (by jrqc - poem, imagery and symbolism)



I remember the time I would spread my wings wide,

I remember the sun warming and caressing my face, no need to hide

just as I was soaring to the skies, I sensed you near, I let myself go as I abandoned all fear.


One day, I jumped up high, I let my wings open in the last minute,

one day, I felt free and light, as my own soul held me by the hands,

as we circled the skies in a frenzy dance.

in a crazy spin, just feeling the joy within.


You remind me of freedom, of a young soul,

in the vast skies eager to soar,

let us fly away,

play in a field of dreams,

covered in rainbow streams.


Let us spread our wings and transcend the skies,

transcending day and night our spirits rise,

just as we abandon the flesh cage,

we return to the place where we belong,

we are anew, nothing is wrong.


Comments

Popular posts from this blog

LA CHICA DEL CALLEJÓN - Descripcion de personaje de ficcion - de jrqc

Ese día el sol brillaba como siempre, bañandola en su resplendor, tornando el color de su piel en tonos de miel y nuez. Su juventud perfumaba la calle y los ojos de los espectadores no la perdían de vista. Ella era simplemente la frescura de la primavera y el calor del verano combinadas casi perfectamente en las carnes y la figura de su cuerpo.  Sus senos firmes dejaban entrever las aureolas de la juventud, mientras sus piernas daban paso a ese menear característico de su coqueteo, al que daba rienda suelta así como su castaña y ondulada cabellera. Su mente anidaba la sed de ver el mundo, de ir más allá de embriagarse del placer que éste le pudiera ofrecer y sin escatimar en ambiciones y sueños ella simplemente se dejaba ir. Era la carencia de estas vivencias y posesiones que la presionaban a sumirse y ser esclava de ambiciones que a veces eran malsanas y mezquinas, pero a ella eso no le importaba. Deseaba agarrar al mundo y hacerle su esclavo, deseaba ser complacida y en su parece...

THAT EVENING - by jrqc

You once said that we are entangled to death since the moment we are born, that we are chained to this earthly prison and that there is nothing we can possibly do about it, that all joy sinks countless times and that lovers will always mourn their dead love swallowed by neverending grief. It seems somehow that sadness in all its complexity lingers within, it extends it branches all over without distinction, with no regrets for who the victim is. Some branches seem to be so rooted that it makes the heart break, it makes it bleed tears to the point that you can barely function. Yes, I do still remember that evening when you said that and I noticed your face sinking, your spirit broken. However, you wouldn't divulge the reason of your torment. Your beautiful darkened eyes were bloodshot and you observed me, intently, your eyebrows would frown at times and your stare would grow deeper as if trying to snatch my soul. You stood close to me, I could feel your cold breath, I could feel you...

DESPIERTA

  DESPIERTA - Despierta del umbral del sueño amada mía, ya haz visto la lluvia caer y mojar tus ropas sin enjugar tus lágrimas, mientras tus pies descalzos se pasean sobre la balustrada de piedra, y sigues en tu andar sin rumbo fijo.   Tus ojos entreabiertos, rehusan el despertar y prefieren sumergirse en la tranquilidad, ya haz visto las figuras de porcelana resquebrajdas y bañadas en lluvia, y las rosas que tan hermosas son bañadas en tus lágrimas, hasta ellas lamentan tu tristeza.   A que se asemeja tu sueño con tu vida preciosa mia? ya haz visto a los gemelos con sus ropas finas y su buen hablar, mas no disciernes la fantasía de la realidad, en un sueño del que al parecer no quieres despertar.   Había copas de vino en los marcos de la ventanas me decías, había alegría vestida en música, en cantos, en esperanza, ya haz visto y aun así no disciernes, ya haz visto y no quieres despertar para hacerlo realidad.   Despiert...